Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time, waiting tables
เธออยู่ในวิทยาลัย ทำงานพิเศษเป็นเด็กเสิร์ฟ
Left a small town and never looked back
และทิ้งเมืองเล็กๆ โดยไม่หันกลับไปมองมันอีก
I was a flight risk, afraid of fallin'
และฉันเป็นคนที่ตัดตัวเองออกจากความสัมพันธ์ หวาดกลัวกับการตกหลุมรัก
Wondering why we bother with love, if it never lasts
สงสัยว่าทำไมคนเราจึงยุ่งอยู่กับความรักถ้ามันไม่ได้อยู่กับเราจนจบ
I say, "Can you believe it?"
ฉันพูดว่า เธอจะเชื่อไหม
As we're lyin' on the couch
ในขณะที่เรานอนอยู่บนโซฟานั้นเอง
The moment, I can see it
และในตอนนั้น ชั้นก็มองเห็นมัน
Yes, yes, I can see it now
ใช่แล้ว ตอนนี้ชั้นมองเห็นมัน
Do you remember, we were sittin' there, by the water?
เธอจำได้ไหม ที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ
You put your arm around me for the fist time
เธอโอบกอดชั้นเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
เธอได้ทำให้ลูกสาวผู้แสนระมัดระวังของชายคนหนึ่งผู้ไม่ใส่ใจอะไรสักนิดต้องก่อกบฎในตัวเอง
You are the best thing that's ever been mine
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของชั้นมา
Flash forward, and we're takin' on the world together
จากนั้นไปพวกเราได้แบกโลกนี้ไว้ด้วยกัน
And there's a drawer of my things at your place
และมีตู้เก็บของของชั้นในบ้านของเธอ
You learn my secrets and figure out why I'm guarded
เธอเรียนรู้ถึงความลับของชั้นและรู้ว่าทำไมชั้นจึงป้องกันตัวเอง
You say we'll never make my parents' mistakes
และเธอก็พูดว่า เราะจะไม่ทำพลาดเหมือนที่พ่อแม่เราทำ
But we got bills to pay
แต่เรามีหนี้ที่ต้องจ่าย
We got nothin' figured out
เราคิดอะไรไม่ออกเลย
When it was hard to take
เมื่อตอนที่มันเป็นอะไรที่ยากจะแบกไว้ Yes, yes
Do you remember, we were sittin' there, by the water?
เธอจำได้ไหม ที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ
You put your arm around me for the fist time
เธอโอบกอดชั้นเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
เธอได้ทำให้ลูกสาวผู้แสนระมัดระวังของชายคนหนึ่งผู้ไม่ใส่ใจอะไรสักนิดต้องก่อกบฎในตัวเอง
You are the best thing that's ever been mine
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของชั้นมา Do you remember all the city lights on the water?
เธอจำได้ไหมแสงไฟทั้งหมดของเมืองที่ส่องแสงอยู่บนผืนน้ำ
You saw me start to believe for the first time
เธอเห็นว่าชั้นเริ่มจะเชื่อเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
เธอได้ทำให้ลูกสาวผู้แสนระมัดระวังของชายคนหนึ่งผู้ไม่ใส่ใจอะไรสักนิดต้องก่อกบฎในตัวเอง
You are the best thing that's ever been mine
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของชั้นมา
Oh, oh, oh, oh
And I remember that fight, two-thirty AM
และชั้นก็จำการทะเลาะกันในคืนนั้นตอน 2.30 AM ได้
You said everything was slipping right out of our hands
เธอพูดว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่เรามีมันร่วงหล่นออกจากมือเราแล้ว
I ran out, crying, and you followed me out into the street
ชั้นวิ่งออกมา ได้แต่ร้องให้ และ เธอก็ตามชั้นออกมาที่ถนน
Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known
ชั้นประคองตัวเองไว้เพื่อรอการจากลา เพราะนั่นคือทั้งหมดที่ชั้นเคยรับรู้
Then, you took me by surprise
และ เธอทำชั้นประหลาดใจ
You said, "I'll never leave you alone."
เธอพูดว่า ชั้นจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว
You said, "I remember how we felt, sitting by the water.
เธอพูดว่า ผมจำได้ว่าเรารู้สึกอย่างไรตอนที่นั่งข้างน้ำ
And every time I look at you, it's like the first time.
และทุกเวลาที่ผมมองไปที่คุณ มันเหมือนกับครั้งแรก
I fell in love with a careless man's careful daughter.
ผมตกหลุมรักลูกสาวผู้แสนระมัดระวังของชายผู้ที่ไม่เคยสนใจอะไรเลย
She is the best thing that's ever been mine."
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของผมมา
You made a rebel of a careless man's careful daughter
เธอได้ทำให้ลูกสาวผู้แสนระมัดระวังของชายคนหนึ่งผู้ไม่ใส่ใจอะไรสักนิดต้องก่อกบฎในตัวเอง
You are the best thing that's ever been mine
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของชั้นมา
Do you believe it?
คุณเชื่อมันไม๊
We're gonna make it now
เราจะกลับมาทำมันในตอนนี้
And I can see it
และชั้นก็เห็นมันแล้ว
I can see it now
เป็นเพลงแรกที่ฝึกแปลนะคะ อาจจะพลาดหรือตกหล่นตรงไหนบ้างก็ช่วยแนะนำหน่อยน้าาาาาาา
^_^
edit @ 17 Oct 2010 15:25:19 by Noel-irvine